Say what??

Loading thread data ...

Is the bottle or the instruction sheet made in Taiwan? No, no, no, I get it. The bottle is made in taiwan, but the instructions are contracted out to someone who understands english even less.....

jc

Reply to
noonenparticular

Could you do better in Chinese?

I once spent 5 minutes trying to find out, in Japanese, when a notecard (inviting me out to dinner the following evening) had arrived. He seemed confused as to why I wanted to send it. Then I realized that I was saying go (iki) rather than come (ki). Really foreign languages are difficult.

Reply to
Toller

As opposed to "not so really foreign languages"? Hee-heee! I refuse to use emoticons. Tom

Reply to
tom

with care. Glue liquids will harden and require effort for removal on the wheel. When need for tool has expired clean completely with cleaning materials.

Was that any help? LOL

Reply to
Leon

Nope. But if I was shipping a gajillion widgets to China I'd hire someone who could.

Chris

Reply to
Chris Friesen

Irrelevant. I'm not selling anything in China. They are selling in English speaking countries, probably produces the bulk of their import income. Is it worth $50 or $75 to them to hire a writer who can reduce the label to something other than Chinglish gibberish? Obviously not, as none of them bother.

It's known as customer service and we bitch like crazy when a U.S. company dumps bad CS on us.

Which Chinese dialect, by the way. I understand there are at least 300.

Reply to
Charlie Self

Reply to
rickluce

That is correct. All the European languages are pretty much the same; they are "not so really foreign". Spanish and German may share little vocabulary and there are big differences in grammar; but the basic concepts are the same.

Asian languages are completely different. If you have never learned one you can't appreciate just how different.

They will sell exactly the same number of glue bottles whether the instructions are gibberish or not; why pay a translator when they can get it done by an incompetent for free? That is one reason they sell so many!

Incidentally, "Chinese" normally means Mandarin. There are dozens of dialects, some of which are as different as German is to Spanish; but they are usually referred to as Cantonese or Taiwanese, not as Chinese.

Reply to
Toller

??µa? ? ?d???t?t?? e??? e??a?e???. ? s?µas?a d??eta? ?at? t? d????e?a t?? ?????? t?? ?a?a??sµ?? µe t?? p??s???. ?????ste ta ???? ?a s????a??e? ?a? ?a apa?t?se? t?? p??sp??e?a ??a t?? afa??es? st? ??da. ?ta? ? a????? ??a t? e??a?e?? ???e? ?a?a??? e?te??? µe ta ?a?a?????ta? ?????.

(IOW, it's all Greek to me) ... ;)

Reply to
Swingman

If I was selling products there I'd show a bit of respect and hire someone who could.

Reply to
Swingman

mac

Please remove splinters before emailing

Reply to
mac davis

painfully obvious that English is a foreign language]

I think

formatting link
would like to have a copy of that.

Reply to
darkon

Did you buy the product? Would you have paid more for better English? Then why should they bother?

Reply to
Toller

To increase sales. I am sure that there are many people that have less common sense than many on this news group that would pay extra for instructions correctly written in English. A customer paying extra for another brand product would mean a loss for this company and an extra sale for the competition. Correctly written instructions are a very small price to pay considering the potential increase in sales.

Reply to
Leon

While the translation is poor in this example and in the original poster's image, they are both completly understandable.

Reply to
Battleax

I did by the product. Even if the instruction sheet was well done, it wouldn't have made the bottle any less the piece of crap it was.

Reply to
CW

Only if I was concerned as a business with providing a good product and serving the customer well in the process ... old fashioned ideas that are obviously not only foreign to the Taiwanese.

Reply to
Swingman

I doubt it. They deal with Japanese.

Reply to
CW

ago. I've since found that a bondo spreader works better for me. In use, the rubber sleeve moves around on the plastic roller and jams, and the pins slip out of the jaws at the least opportune times.

When I see things like this today, I tend to move on to another product, because they have put as little time into engineering and testing these products as in translating their version of the instructions.

Of course, there are exceptions. At least Lee Valley provides a readable translation on the items they sell - so far...

Greg G.

Reply to
Greg G

HomeOwnersHub website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.