Air pressure braking of trains, etc.

What is the difference in meaning between parked and parked up?

Listen and listen up?

Active and proactive? (I knew about active and reactive)

Antennae and antennas?

Are these crass Americans taken up by the literacy-challenged of this country?

Reply to
Gareth's was W7 now W10 Downst
Loading thread data ...

What about knocked up? Brian

Reply to
Brian Gaff

"Knocker-upper" used to be a job.

Reply to
Max Demian

A sagger-maker's bottom-knocker?

Reply to
Gareth's was W7 now W10 Downst

"Gareth's was W7 now W10 Downstairs Computer" snipped-for-privacy@yahoo.com wrote in message news:qgpr0p$ae9$ snipped-for-privacy@dont-email.me...

Living languages change over time. That?s why even you lot now talk about airports instead of airfields, train stations instead of railway stations and even get really depraved and use words like OK at times too.

Reply to
blatha

As did "saggar maker's bottom knocker."

SteveW

Reply to
Steve Walker

saggar

Reply to
Roger Hayter

In message snipped-for-privacy@mid.individual.net>, blatha snipped-for-privacy@mail.com writes

There's a difference. When flying was new, a port was where ships sailed in and out of - and a place of entry and exit to/from the country. Otherwise it was usually a 'harbour'. By analogy, an 'airport' is usually large and international - and an 'airfield' isn't. However, a word rarely used in modern parlance is 'aerodrome'.

'Train station' drives me mad. However, we seem to accept 'bus station' (a place where buses stand still for longish periods). You could argue that rails ALWAYS stand still, no matter where they are.

It's better than 'alright' (as a single word). It's also international.

Don't get me going about people who now habitually start sentences with "So" instead of "Well".

Reply to
Ian Jackson

Indeed. Blatha is as usual long on bla short on facts. Aerodrome means a runway or place for aircraft. It is sunonmous with airfield.

An airport is rather different as you point out.

Why? a station is a place where things are to be found. As in work staion, play station.

"station (n.)

late 13c., "place which one normally occupies," from Old French stacion, estacion "site, location; station of the Cross; stop, standstill," from Latin stationem (nominative statio) "a standing, standing firm; a post, job, position; military post; a watch, guard, sentinel; anchorage, port" (related to stare "to stand"), from PIE *steti-, suffixed form of root

*sta- "to stand, make or be firm."

Meaning "each of a number of holy places visited in succession by pilgrims" is from late 14c., as in Station of the Cross (1550s). Meaning "fixed uniform distance in surveying" is from 1570s. Sense of "status, rank" is from c. 1600. Meaning "military post" in English is from c.

1600. The meaning "place where people are stationed for some special purpose" (as in polling station) is first recorded 1823. Radio station is from 1912; station break, pause in broadcasting to give the local station a chance to identify itself, is from 1942.

The meaning "regular stopping place" is first recorded 1797, in reference to coach routes; applied to railroads 1830. Station-master is from 1836. Station wagon in the automobile sense is first recorded 1929, from earlier use for a horse-drawn conveyance that took passengers to and from railroad stations (1894). Station house "police station" is attested from 1836. "

So and so said such and such Until stopped by the bell. He asked me what I thought of that... "I just said : "Well, well, well!"

Reply to
The Natural Philosopher

In the days when people started flying an airfield was just that - a field where planes took off and landed. I pass a still active one just off the A303's eastern end. (Popham Airfield)

3 holes in the ground.

Reply to
charles

I agree with the 'living languages change' portion but

there is a BiG difference between airstrips, airfields and air ports.

I can't remember it verbatim (56 now, 14 at the time I was taught this in the ATC) but they defined them as

Aistrip :-flat(ish) strip of ground aeroplanes could land and take of from.

Airfield :-as above but spread over a wider area with places to store planes, fuel, passengers etc

Airport:- as above but with customs facilities ('port facilities in fact' ; always remember that line)

Reply to
soup

Indeed. My typing seems to be getting worse and worse these days and I'm not catching all the mistakes as I used to.

SteveW

Reply to
Steve Walker

Which is exactly the point was making. "Station" is from yer Latin, innit - from memory Sto Stare Stedi Statum (or sumfink like that - it's been over 60 years).

Nevertheless, I hate 'train station'. It appears that even the Americans sometimes say 'railway station'.

formatting link

Reply to
Ian Jackson

I intended to use the world aerodrome instead of airfield. Airfield did make some sense before they changed to runways.

But there isnt much logic with some words, most obviously with flammable and inflammable.

Why is one any worse than the other ?

You basically don?t like change.

Reply to
blatha

In message snipped-for-privacy@mid.individual.net>, blatha snipped-for-privacy@mail.com writes

You never spoke five (or is it really six?) truer words.

Reply to
Ian Jackson

I mangled that, meant to say aerodrome instead of airfield.

That was never common usage.

Reply to
blatha

You never struck me as a conservative.

Reply to
The Natural Philosopher

Yes it was, troll.

*plonk*
Reply to
The Natural Philosopher

I never said it was "common usage" just that that is (paraphrased) what I was taught.

Reply to
soup

Sure, but we were discussing common usage.

Reply to
blatha

HomeOwnersHub website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.