There is a joke going around that goes something like this: ?Did you hear that Qusay and Uday are ed-day??
Clearly the humor is a play on the uncanny fact that the names of Saddam Hussein?s sons sound an awful like Pig-Latin verbiage. I pondered this notion as the sounds of laughter faded away from my most recent telling of the joke. I wondered, is there more to it? Could there really be a Pig-Latin connection to the Hussein family?
And what of the shadowy third son we have heard about in news reports. Does anyone really know what his name is? I think I do.
The third son disappeared from public view shortly after the first Gulf War in 1991. Is it a coincidence that shortly after that in 1995, halfway around the world a company was started in California with a Pig-Latin sounding name? Have you ever wondered why there is so much Saddam Hussein related memorabilia sold on E-Bay? Could it be that someone is proud of their father the tyrant? Could it be that lost and forgotten son, Ebay Hussein?
You?ve probably noticed that there are many different spellings of Arabic names depending on which news source you are reading. The truth is that there is no consensus how to write Arabic words in English. If we are going to investigate Arabic names we must therefore use phonetic spellings. Saddam?s sons then become Koosay, Eebay, and Ooday.
Now if we translate those names from Pig Latin back into English we have Skoo Bee Doo. Is this a veiled reference to the cartoon dog from the 1970s, Scooby Doo? Can it be anything but that?
Well consider this. Scooby Doo?s final year of first-run shows was
1977. It was also in 1977 that Saddam Hussein came to power in the ruling Baath Party.
Coincidence? You decide.